Tao Te Ching: Verse One

A collection of translations of the first verse of Lao Tzu's Tao Te Ching

Bart Marshall


That which can be perceived is not the timeless That.
That which can be named is not the nameless One.

The source of heaven and earth is without form or substance.
Naming creates the ten thousand things.

When desire is absent, Mystery is obvious.
When desire occurs, Creation unfolds.

Mystery and Creation arise from the same source.
The source is emptiness.
Void within Void.
The realm of Tao.
Newer Post Older Post Home

About Me

My photo
Michael Holshouser
View my complete profile

Blog Archive

  • ▼  2015 (46)
    • ▼  August (46)
      • Preface
      • Bart Marshall
      • Gia-Fu Feng and Jane English
      • Steven Mitchell
      • Stephen F. Kaufman
      • Ursula K. Le Guin
      • Witter Bynner
      • Frank J. MacHovec
      • Raymond B. Blakney
      • Raghavan Iyer
      • Jonathan Star
      • John C. H. Wu
      • Stephen Addiss and Stanley Lombardo
      • Dwight Goddard
      • Ellen M. Chen
      • Brian Browne Walker
      • R. L. Wing
      • John H. McDonald
      • Ralph Alan Dale
      • Victor H. Mair
      • David Hinton
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
      • Under Construction
Picture Window theme. Powered by Blogger.